Орловская областная научная универсальная публичная библиотека им.И.А.Бунина
Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Аналитические описания непериодических изданий- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Аналитические описания статей (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационный краткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>K=ПЕРЕВОДЫ ПОЭЗИИ<.>
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.

Алексеева Н. Ю. Литературная полемика середины XVIII века о переводе стихов/Н. Ю. Алексеева // XVIII век. -М.:Наука, 2006. т.Сборник 24.-С.15-34
2.

Шичалин Ю. А. Заметки о возможностях перевода "размером подлинника" античных гексаметров и французских двенадцатисложников/Ю. А. Шичалин // Античность и культура Серебряного века. -Москва:Наука, 2010.-С.56-64
3.

Полонский А. В. Ника Самофракийская: два языка - два образа (Павликовска-Ясножевска в переводах Ахматовой)/А. В. Полонский // Античность и культура Серебряного века. -Москва:Наука, 2010.-С.334-338
4.

Иванов Г. Иоганн Вольфганг Гёте/Г. Иванов // 100 великих писателей. -М.:Вече, 2000.-С.144-151
5.

Андрианова М. Д. Шарль Бодлер и русская литература Серебряного века/М. Д. Андрианова // Дафнис и Хлоя. Итальянские новеллы. Шарль Бодлер. Избранные стихотворения. -М.:Ломоносовъ, 2010.-С.424-445
6.

Дудко А. Э. Бальмонт - переводчик Шелли/А. Э. Дудко // Славянский сборник. -Орел:Александр Воробьев, 2012. т.Вып. 10:Духовные ценности и нравственный опыт русской цивилизации в контексте третьего тысячелетия.-С.138-141
7.

Заборов П. Р. Шарль Мильвуа в русских переводах и подражаниях первой трети XIX века/П. Р. Заборов // Взаимосвязи русской и зарубежной литератур. -Л.:Наука. Ленингр. отд-ние, 1983.-С.100-129
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)